index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 429.1

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: CTH 429.1 (TX 27.03.2017, TRde 08.02.2017)



§ 17'
117
--
A
Rs. III 4 nu še-er an-da DIB-zi
B
1' e-ep-zi
118
--
šerr=a=ššan []
A
Rs. III 4 še-er-ra-aš-ša-an []
119
--
A
B
120
--
A
B
121
--
A
122
--
A
Rs. III 8 nu BAL-an-ti
B
123
--
A
B
124
--
A
125
--
A
B
7' an-da-a[p?!]
§ 17'
117 -- Und oben fasst sie hinein
118 -- und über [ … ].
119 -- Ein langes Dickbrot für die männlichen Götter der Erde, ein Di[ck]brot für die mächtige Göttin der Erde bricht sie,
120 -- ein [hohles] Dickbrot bricht sie für die gutgefügte dunkle Erde.
121 -- Und seitlich [von der Grube] steckt sie si[e] fest.
122 -- Und sie opfert:
123 -- „Ihr männlichen G[ötte]r [der Erde] [e]sst, trinkt!
124 -- [mächtige Göttin de]r Erde, auch [d]u, iss, trink!
125 -- Drinnen [in der dunklen Erde] ergreift die böse Zunge!“
B 3' [ták-na-]aš A-NA dMAḪ pár-ši-ia 1⌉[ ].
Erg. nach CTH 429.2 Vs. 8'.
Vgl. CTH 429.2 8' šu[-uḫ-mi-]li.
Erg. nach CTH 429.2 9'.
CTH 429.2 Vs. 9' ta-pu-ša.
Erg. nach CTH 429.3 Vs. II? 3'. Dort ták-na-aš DINGIR.LÚMEŠ a[z- ].
Erg. nach CTH 429.3 Vs. II? 4'.
Erg. nach CTH 429.3 Vs. II? 4'.
CTH 429.3 Vs. II? 6' an-da-a?!-pa. In CTH 429.1 A scheint an-da ohne Partikel -(a)p(a) vorzuliegen.
CTH 429.3 Vs. II? 5' da-an-ku-i da-ga-an-z[i-pí ].

Editio ultima: Textus 27.03.2017; Traductionis 08.02.2017